Наличие в К. большого количества неясных и противоречивых стихов, намёков и недомолвок вызвало потребность в комментарии. Первые комментаторы К. вышли из среды сподвижников и ближайших родственников Мухаммеда. Основателем коранического экзегеза (толкования К.) считают Ибн аль-Аббаса (умер 687/88), двоюродного брата пророка. Комментарии К. были составлены на всех языках мусульманского Востока. На арабском языке наиболее известны комментарии Табари (умер 923), Замахшари (умер 1143), Байдави (умер около 1286), Суйюти (умер 1505) и Абдо (умер 1905). В комментариях К. нашли отражение разнообразные тенденции в развитии мусульманского богословия, социально-политическая и идеологическая борьба в мусульманской общине, а также стремление приспособить содержание К. к изменениям в социально-экономической и идеологической структуре общества.
К. оказал большое влияние на развитие культур мусульманских народов.
Изучение и толкование К. положили начало мусульманскому богословию, гражданскому и каноническому праву, языкознанию, оказали большое влияние на развитие мусульманской философии, этики, историографии. До недавнего времени мусульманское богословие отвергало идею перевода К., однако практически переводы К. появились уже в 10—11 вв. в составе иноязычных комментариев. Существуют переводы К. почти на все языки мусульманского Востока.
Будучи по преимуществу религиозным и законодательным памятником, К. является в то же время одним из крупнейших памятников мировой литературы. К. — первый письменный памятник арабской прозы. Литература всех народов мусульман Востока насыщена цитатами из К., отголосками его мотивов и образов. К. и особенно комментарии явились источником для популярного в средние века жанра религиозного фольклора (например, легенда об Иосифе Прекрасном и жене египетского вельможи составила основу многочисленных вариантов повести «Юсуф и Зулейха»). Как «слово аллаха», К. был провозглашен недостижимым идеалом совершенства арабского языка и стиля. Художественные достоинства и содержание К. неоднократно подвергались критике со стороны многих выдающихся учёных и литераторов средневековья (например, аль- Маарри ). Большинство современных исследователей арабской литературы в Европе и в странах Востока высоко оценивает поэтический строй К., особенно короткие, полные поэтического вдохновения рифмованные «откровения» раннего («мекканского») периода. Стилизация отдельных стихов и сур К., поэтические отклики на его мотивы содержатся в произведениях многих западноевропейских и русских писателей (например, в трагедии «Магомет» и «Западно-восточном диване» Гёте, в «Подражаниях Корану» Пушкина).
Научное изучение К. началось в Европе в 19 в. При этом основное внимание исследователи обращали на историю создания К., критику текста и установление хронологической последовательности «откровений» (немецкие учёные Г. Вейль и Т. Нёльдеке, Ф. Швалли, английский — Р. Белль, русский — К. Кашталева), на историко-культурное истолкование К. и извлечение из него материала для биографии Мухаммеда (австрийские востоковеды А. Шпренгер, Ф. Буль, венгерский — И. Гольдциер, английский — Т. Андре, У. Монтгомери-Уатт, немецкий — Х. Гримме, советский — В. В. Бартольд, французский — М. Годфруа-Демонбин и др.).
С текстом К. в Европе впервые познакомились по латинским обработкам 12— 16 вв. В 1647 вышел французский перевод Дю Рие. Начало научным переводам К. на европейские языки положил комментированный латинский перевод Л. Марраччи (Падуя, 1698). Лучшие современные европейские переводы К. — Р. Блашера (Париж, 1957—59) и Р. Парета (Штутгарт, 1963—66). В России арабский текст К. впервые издан в 1787 (СПБ), последнее издание — 1960. Первые русские переводы К.: П. Посникова, СПБ, 1716; анонимный, 1-я четверть 18 в.; М. Верёвкина, СПБ, 1790; А. В. Колмакова, СПБ, 1792; К. Николаева, М., 1864; все основаны на европейских переводах. С арабского оригинала К. перевели Д. Богуславский (1871, не опубликован), Г. С. Саблуков (Казань, 1878 и др. издания), А. Е. Крымский (М., 1905, «Суры старейшего периода»), И. Ю. Крачковский (М., 1963).
Издания К. в СССР: Коран, Таш., 1960; Коран, пер. и комментарии И. Ю. Крачковского, М., 1963 (приложена библ.).
Лит.: Гольдцигер И., Лекции об исламе, пер. с нем., гл. 1, СПБ, 1912; Бар-тольд В. В., Соч., т. 6, М., 1966; Петрушевский И. П., Ислам в Иране в VII—XV веках, Л., 1966 (имеется библ.); Noldeke Th., Geschichte des Qorans, 2 Aufl., T. I—3, Lpz., 1909—38; Blachere R., Introduction au Coran, 2 ed., P., 1959; Paret R., Der Koran. Kommentar und Konkordanz, Stuttg., 1971. см. также лит. при ст. Ислам .
П. А. Грязневич.
Корана Хар Гобинд
Кора'на (Khorana) Хар Гобинд (р. 9.1.1922, Райпур, Индия), американский биохимик (индиец по происхождению), член Национальной АН США (1966), иностранный член АН СССР (1971). Окончил Пенджабский университет (1945) и Ливерпульский университет (1948). Работал в федеральной политехнической школе в Цюрихе (1948—50) и Кембриджском университете (Великобритания, 1950—52). Руководитель лаборатории органической химии в университете Британской Колумбии (Канада, 1952—60). С 1960 — один из директоров института ферментов при Висконсинском университете в Мадисоне (США), с 1962 профессор этого университета. С 1970 в Массачусетсском технологическом институте. Основные труды по синтезу нуклеотидов, коэнзимов и нуклеиновых кислот. Внёс большой вклад в расшифровку генетического кода , синтезировал простейшие гены , а также 72-членный полинуклеотид с последовательностью мононуклеотидов, соответствующей аланиновой транспортной РНК. Нобелевская премия (1968; совместно с Р. Холли и М. Ниренбергом).
Соч.: Some recent development in the chemistry of phosphate esters of Biological interest N. Y.— L., 1961.
А. Н. Шамин.
Коранда Вацлав
Ко'ранда (Koranda) Вацлав (около 1390 — около 1453), деятель гуситского революционного движения. Вступил в него до восстания 1419 в Пльзене, был главным пропагандистом вооруженной борьбы. Разделял радикальные взгляды М. Гуски , учение которого проповедовал и после расправы, учинённой умеренными таборитами над пикартами (см. Пикарты ). В 1452 был схвачен феодалами и заключён в темницу.
Корантейн
Коранте'йн, Корентин (Courantyne, Corantijn), река на севере Южньй Америки. Длина около 700 км. Берёт начало на В. Гвианского плоскогорья, течёт по его северному склону и по Гвианской низменности среди влажных экваториальных лесов. Впадает в Атлантический океан, образуя эстуарий. Очень порожиста, за исключением нижнего течения. Питание дождевое. Многоводна в течение всего года. Судоходна для больших судов на 70 км. от устья (до Ореалья). По К. проходит граница между Гайаной и Суринамом.